Kembali

Al-Mutaffifin

المطففين

Orang-Orang Curang

Makkiyyah 36 Ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Audio Surah Lengkap - Al-Mutaffifin
Qari: Mishary Rashid Alafasy
0:00 0:00
1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Wailul lil-muṭaffifīn(a).
Terjemahan: Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
2
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Allażīna iżaktālū ‘alan-nāsi yastaufūn(a).
Terjemahan: (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Wa iżā kālūhum au wazanūhum yukhsirūn(a).
Terjemahan: dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
4
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Alā yaẓunnu ulā'ika annahum mab‘ūṡūn(a).
Terjemahan: Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Liyaumin ‘aẓīm(in).
Terjemahan: pada suatu hari yang besar,
6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yauma yaqūmun-nāsu lirabbil-‘ālamīn(a).
Terjemahan: (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
7
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn(in).
Terjemahan: Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
8
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Wa mā adrāka mā sijjīn(un).
Terjemahan: Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
9
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitābum marqūm(un).
Terjemahan: (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
Terjemahan: Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
11
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Allażīna yukażżibūna biyaumid-dīn(i).
Terjemahan: (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu‘tadin aṡīm(in).
Terjemahan: Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Iżā tutlā ‘alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn(a).
Terjemahan: yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kallā bal…rāna ‘alā qulūbihim mā kānū yaksibūn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
15
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kallā innahum ‘ar rabbihim yauma'iżil lamaḥjūbūn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm(i).
Terjemahan: Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Ṡumma yuqālu hāżal-lażī kuntum bihī tukażżibūn(a).
Terjemahan: Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
18
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Kallā inna kitābal-abrāri lafī ‘illiyyīn(a).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.
19
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wa mā adrāka mā ‘illiyyūn(a).
Terjemahan: Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?
20
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitābum marqūm(un).
Terjemahan: (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
21
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yasyhaduhul-muqarrabūn(a).
Terjemahan: yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Innal-abrāra lafī na‘īm(in).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
23
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
‘Alal-arā'iki yanẓurūn(a).
Terjemahan: mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Ta‘rifu fī wujūhihim naḍratan na‘īm(i).
Terjemahan: Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqauna mir raḥīqim makhtūm(in).
Terjemahan: Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
26
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Khitāmuhū misk(un), wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisūn(a).
Terjemahan: laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
27
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Wa mizājuhū min tasnīm(in).
Terjemahan: Dan campurannya dari tasnim,
28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
‘Ainay yasyrabu bihal-muqarrabūn(a).
Terjemahan: (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
29
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Innal-lażīna ajramū kānū minal-lażīna āmanū yaḍḥakūn(a).
Terjemahan: Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
30
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Wa iżā marrū bihim yatagāmazūn(a).
Terjemahan: Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
31
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
Wa iżanqalabū ilā ahlihimunqalabū fakihīn(a).
Terjemahan: dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Wa iżā ra'auhum qālū inna hā'ulā'i laḍāllūn(a).
Terjemahan: Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
33
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Wa mā ursilū ‘alaihim ḥāfiẓīn(a).
Terjemahan: padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
34
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Fal-yaumal-lażīna āmanū minal kuffāri yaḍḥakūn(a).
Terjemahan: Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
35
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
‘Alal-arā'iki yanẓurūn(a).
Terjemahan: mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānū yaf‘alūn(a).
Terjemahan: Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
Surah Sebelumnya Surah Selanjutnya