Kembali
Al-'Alaq
العلق
Segumpal Darah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Audio Surah Lengkap - Al-'Alaq
Qari: Mishary Rashid Alafasy
0:00
0:00
1
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Iqra' bismi rabbikal-lażī khalaq(a).
Terjemahan: Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan,
2
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal-insāna min ‘alaq(in).
Terjemahan: Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
3
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Iqra' wa rabbukal-akram(u).
Terjemahan: Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,
4
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Allażī ‘allama bil-qalam(i).
Terjemahan: Yang mengajar (manusia) dengan pena.
5
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
‘Allamal-insāna mā lam ya‘lam.
Terjemahan: Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.
6
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
Kallā innal-insāna layaṭgā.
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,
7
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
Ar ra'āhustagnā.
Terjemahan: apabila melihat dirinya serba cukup.
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Inna ilā rabbikar-ruj‘ā.
Terjemahan: Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu).
9
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Ara'aital-lażī yanhā.
Terjemahan: Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?
10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
‘Abdan iżā ṣallā.
Terjemahan: seorang hamba ketika dia melaksanakan salat,
11
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Ara'aita in kāna ‘alal-hudā.
Terjemahan: bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk),
12
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Au amara bit-taqwā.
Terjemahan: atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
13
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Ara'aita in każżaba wa tawallā.
Terjemahan: Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling?
14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Alam ya‘lam bi'annallāha yarā.
Terjemahan: Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)?
15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Kallā la'il lam yantah(i), lanasfa‘am bin-nāṣiyah(ti).
Terjemahan: Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka),
16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nāṣiyatin kāżibatin khāṭi'ah(tin).
Terjemahan: yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka.
17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Falyad‘u nādiyah(ū).
Terjemahan: Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sanad‘uz-zabāniyah(ta).
Terjemahan: Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa),
19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩
Kallā, lā tuṭi‘hu wasjud waqtarib.
Terjemahan: sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah).